<kbd id='H69bMxpjXQ8sjda'></kbd><address id='H69bMxpjXQ8sjda'><style id='H69bMxpjXQ8sjda'></style></address><button id='H69bMxpjXQ8sjda'></button>

              <kbd id='H69bMxpjXQ8sjda'></kbd><address id='H69bMxpjXQ8sjda'><style id='H69bMxpjXQ8sjda'></style></address><button id='H69bMxpjXQ8sjda'></button>

                      <kbd id='H69bMxpjXQ8sjda'></kbd><address id='H69bMxpjXQ8sjda'><style id='H69bMxpjXQ8sjda'></style></address><button id='H69bMxpjXQ8sjda'></button>

                              <kbd id='H69bMxpjXQ8sjda'></kbd><address id='H69bMxpjXQ8sjda'><style id='H69bMxpjXQ8sjda'></style></address><button id='H69bMxpjXQ8sjda'></button>

                                      <kbd id='H69bMxpjXQ8sjda'></kbd><address id='H69bMxpjXQ8sjda'><style id='H69bMxpjXQ8sjda'></style></address><button id='H69bMxpjXQ8sjda'></button>

                                              <kbd id='H69bMxpjXQ8sjda'></kbd><address id='H69bMxpjXQ8sjda'><style id='H69bMxpjXQ8sjda'></style></address><button id='H69bMxpjXQ8sjda'></button>

                                                      <kbd id='H69bMxpjXQ8sjda'></kbd><address id='H69bMxpjXQ8sjda'><style id='H69bMxpjXQ8sjda'></style></address><button id='H69bMxpjXQ8sjda'></button>

                                                              <kbd id='H69bMxpjXQ8sjda'></kbd><address id='H69bMxpjXQ8sjda'><style id='H69bMxpjXQ8sjda'></style></address><button id='H69bMxpjXQ8sjda'></button>

                                                                  太阳城娱乐城_热词:周永康报道中“空手套”是什么意思
                                                                  作者:太阳城娱乐城 浏览:864  发布日期:2018-04-16

                                                                  什么是“空手套”

                                                                  什么是“空手套”

                                                                    在这两天的媒体有关周永康的报道中,“空手套”一词吸引了不少人的留意。什么人可以被称为“空手套”,他们的浸染又是什么呢?

                                                                    The innocuous-sounding euphemism "white gloves" generally refers to a middleman or outfit that launders dirty or corrupt money under a seemingly legitimate front - dirty hands concealed by a pair of white gloves。

                                                                    听起来不褒不贬的婉转语“空手套”指充当“陋规”漂白的中间人,或是现实从事“犯科”事宜的“正当”外套,意即,潜匿在空手套中的肮脏的手。

                                                                    The expression, coined in Taiwan, is catching up fast on the mainland as rampant corruption is exposed at all levels of the bureaucracy。

                                                                    这个说法源自台湾,不外跟着各级糜烂举动被大举揭破,这个表达在大陆敏捷蹿红。

                                                                    Indeed, just as there are mistresses behind every corrupt senior official, there is also "a pair of white gloves" in the wings to help their families make their fortunes and manage them。

                                                                    简直,就像每个高级糜烂官员背后都有情妇一样,他们的周边也必然有“一双空手套”辅佐他们的家眷敛财和理财。

                                                                    The pay-off for the white gloves, who are usually smooth-talking businessmen, is the chance to enrich themselves even more fabulously by leveraging ties to powerful politicians and gaining inside information。

                                                                    充当空手套的凡是都是巧言如簧的买卖人,他们获得的回报是通过与有势力的官员搭上相关并获取内部动静来为本身获取更多好处。

                                                                    Corrupt officials deliberately keep some distance from their white gloves to give them room for deniability. The facilitators usually take care of the parents and children of the powerful and provide lucrative opportunities for their relatives to make easy money。

                                                                    糜烂官员一样平常会跟他们的空手套们决心保持间隔,,以使本身有否定的空间。空手套们自会照看好官员的怙恃和后世,并为他们的亲朋提供大把轻松赚钱的机遇。